Chinese (Simplified)EnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish

 

Что на самом деле едят в стране самураев?

Чем  приготовление тофу схоже с «зельеварением» из «Гарри Поттера»? Что такое васёку, бэнто, и как выглядит корень лотоса? И почему, вернувшись из страны самураев, совсем не хочется идти в российские суши-бары? Татьяна Маркина провела восемь дней в незабываемой Японии и готова поделиться гастрономическим опытом. Начните разбираться в японской кухне прямо сейчас!

Татьяна Маркина

Какие ассоциации возникают у русского человека при слове «Япония»? Гейши, самураи, суши. Едва ли найдётся человек, который не пробовал блюда японской кухни. Благо обилие заведений с восточным меню в нашей стране поражает. Однако немногие слышали или читали, что на самом-то деле мы называем «сушами» совсем не то.

Один из вопросов, который мне задали, когда я вернулась из страны восходящего солнца: «Ну как там суши, пробовала? Похожи на наши, местные?»  Открою маленькую тайну: то, что здесь обычно зовётся «суши» является на самом деле роллами, по-японски — «маки». Может быть, обращали внимание на такие названия, как «Унаги-маки, «Сякэ-маки» и прочие «маки»? Вот это и есть роллы, и считаются в Японии они далеко не самым центральным блюдом. Поскольку в японском языке нет буквы «ши», а звук надо произносить как нечто среднее между «ши» и «си», то правильно говорить всё-таки «суси».

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Если честно, то я месяца полтора после Японии не могла ходить в наши русские японские рестораны. Всё, что там подают, мне казалось дикой пародией на кухню страны моей мечты. И, кстати, пробыв в Японии восемь дней, я не увидела у себя в тарелке ни одного ролла.  Что же я там ела? Очень много сасими, пудингов и риса.

Отведаем «васёку»?

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Васёку – это обобщённое название традиционных японских блюд, попросту говоря, японская кухня. В первый день пребывания нас отправили ужинать в итальянское заведение при гостинице. Блюда  там оказались сильно адаптированы под японские желудки, и мы с нетерпением ждали — когда же, когда мы отведаем то самое «васёку», про которое мы так много читали, смотрели и пытались сами приготовить на японских посиделках?

Мы набирали на японском шведском столе полные тарелки разнообразной еды, чтобы попробовать как можно больше. А блюд было великое множество. Мне запомнилось большое количество сасими из разных видов рыб, великолепные пудинги в ассортименте, макароны и рис с натто (перебродившие соевые бобы), чай во вкусом маття (по-русски звучит не очень, на самом деле «маття» — это сорт зелёного порошкового чая, и вкус его в Японии, как бы сказали у нас, в тренде), оладушки и очень вкусная выпечка в сочетании с бодрящим кофе.

Наше бэнто, или что в четырёх коробочках?

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Момент истины настал на второй день, когда нас привели в театр кабуки. Что такое кабуки, и чем он отличается от обычного, в нашем понимании, театра, расскажу в следующий раз. Скажу только, что представление длилось четыре часа с тремя перерывами. В один из перерывов, который длился полчаса, перед нами наконец-то оказалось настоящее японское бэнто.

Бэнто — это общее название для упакованной еды, которую удобно взять с собой. Наше бэнто состояло из четырёх коробочек с едой и небольшой тарелочки супа. Японцы любят большое разнообразие блюд в маленьких порциях.

В первой коробочке находились суси из трёх видов рыбы. Во второй — овощи в непонятном маринаде, но очень красиво нарезанные — в виде цветочков и бабочек, потому как на дворе лето. Если была бы осень, то вырезали бы что-нибудь на тему актуального сезона. В третьей коробочке находилась традиционная японская сладость — моти, сделанная из рисовой муки. К ней прилагалась деревянная палочка, при помощи которой моти разрезают и едят. Последняя коробочка оказалась самой интересной. Вот что я смогла узнать в ней из еды: горсть риса с кукурузой, кусочек мяса, два кусочка омлета, огромная креветка и корень лотоса. Сама не помню, откуда я знаю, как он выглядит. Остальное было непонятно. Хаяси-сан, наша сопровождающая, которая по счастливой случайности сидела рядом со мной и объяснила, что трёхцветный кусок рыбы изначально был белым: его просто покрасили, но название этой рыбы она и сама не помнит. Жёлтый кусочек с волокнами по вкусу напоминает сладкую картошку. Что же это? Точно, это же батат! Его здесь тоже часто едят.

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Рис – всему голова 

Имбирь, оказывается, белого цвета. Это у нас в России его зачем-то красят. И соевый соус не льётся рекой, как в русских суши-барах, а скромно ожидает, когда же в него обмакнут краешек суси со стороны рыбы. В Японии не принято обмакивать суси со стороны риса: считается, что в таком случае, вкус риса будет безнадёжно испорчен.

В Японии рис всему голова. Это основное блюдо, а всё что подаётся с ним, считается второстепенным. В ресторанах вам предложат на выбор рис или хлеб. Насладившись настоящей японской едой, мы продолжили вкушать пищу духовную в виде постановки театра «кабуки».

Истинно японский ужин

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Через два дня наша группа отправилась в Киото. Вот уж самый что ни есть традиционный японский город. В ресторане было уже не бэнто, а полноценный японский ужин, сопровождавшийся объяснениями милых официанток, одетых в юкаты.

Рис в этот раз стоял  в отдельной посуде, а перед нами было по две тарелки, в одной из которых сасими из кальмара, лосося, тунца и какой-то полупрозрачной рыбы, а в другой — всё те же фигурные овощи, отдельные кусочки мяса, рыбы и снова батат.

Тофу, Гарри Поттер и колдовство 

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

Наше внимание привлекли порционные котелки, стоящие на железной подставке с жидкостью, в которой плавало что-то белое. Это знаменитый сыр тофу. Приготовление тофу непосредственно для приёма пищи мне сильно напомнило волшебные манипуляции по приготовлению зелья из книги про Гарри Поттера. Сначала подходила девушка-официантка и зажигала небольшую свечку под котелком, затем надо было самим помешивать белую жидкость до образования на поверхности плёнки, и эту плёнку снять и съесть. Далее требовалось влить прозрачную жидкость в котелок и подождать пока свечка догорит. Вот теперь можно есть, доставая кусочки сыра палочками и обмакивая их в какую-то подслащённую особую жидкость. Ну чем не колдовство? Надеюсь, последовательность не перепутала.

Корень лотоса в темпуре и сакэ

В Японии очень популярна темпура. Это что-то типа нашего кляра. Японцы готовят в темпуре овощи, рыбу и морепродукты. Нам посчастливилось попробовать креветку и корень лотоса (опять он!) в темпуре.

Путешествие в Японию
Фото: Т. Маркина

В этот раз застолье не обошлось без сакэ. Кто думает, что сакэ — это водка, которую пьют подогретой, сильно ошибается. На самом деле, сакэ — это рисовое вино около 15 градусов — крепость зависит от сорта. Летом его употребляют сильно охлаждённым — попробуй тут пить тёплые напитки, когда на улице +40 (в сочетании с высокой влажностью). И только зимой сакэ уже подогревают.

Японцы очень вежливая нация, особенно в отношении еды. Поэтому в Японии будет нормой к названию блюда или напитка прибавить вежливую приставку о-, то есть получится о-бэнто, о-суси, о-сакэ.

После сказочного ужина мы отправились исследовать улочки древней столицы Японии. Подводя итог моей гастрономической части путешествия, стоит упомянуть ещё две интересные вещи, касающиеся ресторанов и кафе Японии. Первая: летом везде, куда бы вы ни пришли, вам обязательно подадут стакан холодной воды и будут пополнять его по опустошения. И вторая: на столах вы не найдёте салфетниц. Каждому посетителю подадут одну влажную салфетку или полотенце, вот и пользуйтесь ею на протяжении всего обеда!

P.S.: Для тех, кому интересно как всё-таки выглядят японские роллы. На днях знакомый японец выложил фото своего обеда.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.
Вы должны согласиться с условиями для продолжения

Меню